Вправа №1

Перекладіть з грецької мови українською.

  1. Γειά σου! Τι κάνεις; 

____________________?

(Γειά σου – привіт, дослівно привіт тобі, Τι – запитальне слово що?, κάνω – робити)

  1. Όλα είναι καλά, ευχαριστώ. Και εσύ; – Όλα είναι εντάξει, ευχαριστώ.

___________________________________________________________ .

 (Όλα – все, καλά – добре, ευχαριστώ – спасибі, кαι – і,   εντάξει – буквально озн., все на своєму місці, тобто все добре)

  1. Πού είσαι τώρα; – Είμαι στο σπίτι. 

______________________________

(Πού – питальне слово де?, τώρα – зараз , στο – в, у, το σπίτι – будинок)

  1. Είσαι καλά; – Ναι, όλα είναι καλά. Ευχαριστώ, μην ανησυχείς.

______________________________________________________  

(ναι – так, ευχαριστώ дякую, μην –  заперечення у наказовому відмінюванні, ανησυχώ – хвилюватися)

  1. Τότε θα τα πούμε αύριο. – Τα λέμε αύριο. Γειά σου! Δώσε φιλάκια στους γονείς!

 (τότε – тоді, θα τα πούμε αύριο / Τα λέμε αύριο – стійка фраза «до завтра», αύριο – завтра, δώσε – передавай, οι γονείς – батьки, τα φιλάκια – цілунки, у даному випадку «привіт»)

Вправа №2

Впишіть переклад слів та фраз з української на грецьку мову

  1. Ви вільні сьогодні? Нажаль, ні, ми не вільні, ми зайняті.
    _____________ σήμερα; Δυστυχώς, όχι, ____________ ελεύθεροι, ___________ απασχολημένοι. 

(σήμερα – сьогодні, δυστυχώς –нажаль ні, όχι – ні)

  1. Вона сьогодні зайнята? – Ні, вона сьогодні вільна.
    ________  ____________ σήμερα; – Όχι,  σήμερα __________  ___________ .
  2. Ти вже готовий? Чому ти й досі не готовий?
    _______________ έτοιμος κιόλας; Γιατί ____________________  ____________________ ακόμα; 

(κιόλας – уже, γιατί – Питальне слово чому?, ακόμα – до сих пір, ще)

  1. Чому ти знову незадоволена? Я незадоволена тим, що…
    Γιατί πάλι __________________ ευχαριστημένη; – ________________  _______________... ... 

(πάλι – знову, γιατί – тому що)

  1. Вона завжди задоволена.   Ми дуже  задоволені.
    ___________ πάντα ________________.

 ________________ πολύ _________________ .

        (πάντα – завжди, πολύ – дуже)

  1. Вони сьогодні на роботі, вони сьогодні дуже втомилися.
    ________ στην δουλειά ________________ , _______________ πολύ κουρασμένοι сегодня σήμερα.

 (στην – в, η δουλειά – работа, πολύ – дуже, багато)

  1. Ти у  цьому? Вони ні в чому не впевнені.
    ____________ ______________σε αυτό; Αυτοί ______________ ________________ σε τίποτα. 

(σε αυτό – у цьому, σε τίποτα – ні в чому , τίποτα – нічого)

  1. Вона до цих пір закохана у нього.
    ______________ _____________ μαζί του μέχρι σήμερα. 

(μαζί του – у нього, дослівно разом з ним, μέχρι – до)

  1. Вони дуже щасливі разом.
    ________________ ______________ ευτυχισμένοι μαζί. 

(ευτυχισμένος – щасливий, μαζί – разом )

  1. Чому ти нервуєшся? Я не нервуюсь. Вони завжди нервуються.
    Γιατί ________ νευρικός; ___________  ____________.  Αυτοί πάντα ___________ ____________.
  2. Вони дуже розчаровані. Я не розочарована.
    _______ πολύ απογοητευμένοι. ___________ _______ ________________.
  3. Я на цій неділі дома, тому що я хворію (хворий).
    _______________ στο σπίτι αυτήν την εβδομάδα γιατί ________________ ______________ .

(αυτήν την εβδομάδα – на цій        неділі, η εβδομάδα – неділя)

  1. Ти сердишся? Я ніколи не сержусь. Я завжди задоволена і  щаслива.
    _____________ θυμωμένη; ________ ποτέ ____________ . ____________ πάντα _______________και ευτυχισμένη. 

(ποτέ – ніколи)

  1. Ти в порядку?
    ____________ καλά;
  2. Що це таке? Це паспорт, віза та квиток.
    Τι __________ αυτό; Είναι _______________, _____________και _________________ . 

(τι – що?, το διαβατήριο – паспорт, η βίζα – віза, και – і, το εισιτήριο – квиток)

  1. Вона заміжня? Так, вона заміжня, її чоловік - грек.
    ____________ παντρεμένη; Ναι, ______________ ,  ____________ της ___________ Έλληνας. 

(ναι – так, ο άντρας – чоловік, της – її, ο Έλληνας – грек)

  1. Сьогодні субота, тому ми вдома.
    ______________ ____________ Σάββατο, για αυτό _______________ _______________ .

(το Σάββατο – субота, για αυτό – тому)

  1. Це його рішення? Він впевнений у своїм рішенні?
    _________ ________________ του; ___________ __________________ στην απόφασή του; 

(στην – в, η απόφαση – рішення, του – його)

  1. Ні, він не впевнений , а тому дуже сердитий.
    Όχι, ______ _________  ______________ και για αυτό ___________πολύ _______________ .
  2. Чому ви такі задоволені? Ми  задоволені тому, що ми у відпустці.
    Γιατί ___________τόσο ευχαριστημένοι; _____________ γιατί  ______________διακοπές. 

(τόσο – так, οι διακοπές – канікули)

  1. Ви згідні з нашою пропозицією?
    ____________ _________________ με την πρότασή μας;

 (με – з, η πρόταση – пропозиція, μας – нашою)

  1. Мені 28 років.
    _____________ 28 χρονών. 

(χρονών – років)

  1. Ти дуже гарна. Дякую, і ти дуже симпатичний.
    _________ __________ όμορφη. Ευχαριστώ, και _________ ____________πολύ γλυκός.

 (όμορφος – гарний, γλυκός – симпатичний, хороший, солодкий)

  1. Мы сейчас находимся в ресторане. Ресторан находится рядом с отелем.
    ____________ στο εστιατόριο τώρα. ________________  ____________ κοντά στο ξενοδοχείο.

  (το εστιατόριο – ресторан, τώρα – зараз , κοντά στο – рядом, το ξενοδοχείο – готель)

  1. Він дуже втомився після роботи.
    ___________ πολύ _______________ μετά από την δουλειά. 

(μετά από – після)

  1. Ти іноземець? Так, я іноземець.
    _____________ ξένος; Ναι, __________________ . 

(ο ξένος – іноземець)

  1. Я дуже зла на тебе. Ти завжди запізнюєшся (досл.не буваєш вчасно).
    __________ πολύ ____________ μαζί σου. Ποτέ δεν είσαι στην ώρα. 

(μαζί σου – (тут) на тебе)

  1. Ти хороший хлопець, але ми сильно різні.
    _________ καλό παιδί αλλά ______________ τελείως ___________________ .

 (καλό – хороший, το παιδί – дитя, у цьому контексті людина / хлопець, αλλά – але, τελείως – сильно, διαφορετικός – різні)

  1. Я дуже засмучений цією неочікуваною новиною.
    ____________ ______________ στεναχωρημένος απο αυτό το ξαφνικό νέο.

 (στεναχωρημένος – засмучений, απο αυτό – від цього, ξαφνικός – неочікувана, το νέο – новина)

  1. Вона заміжня за моїм братом.
    __________ ____________________ με τον αδερφό μου. 

(με – з, ο αδερφός – брат, μου – мій)

Вправа №3

Впишіть у  пропуски переклад слів и та висловів.

  1. Це далеко? Це не далеко. Це в парку.
    Είναι μακριά; _____ ________ ___________ .  ______________ στο πάρκο. 

(μακριά – далеко, στο πάρκο – в парку)

  1. Це досить цікаво. Це нескладно.
    _____________ αρκετά ενδιαφέρον. ______ __________ δύσκολο. 

(αρκετά –достатньо, ενδιαφέρον – цікаво, δύσκολο – складно)

  1. Це дорого? Ні, це не дорого, це достатньо дешево.
    _______ ακριβά; Όχι, _______ ________, __________ ___________ φθηνά. 

(ακριβά – дорого, φθηνά – дешево)

  1. Де магазин? Магазин напроти.
    Πού __________το μαγαζί; _______________ _______________ απέναντι. 

(το μαγαζί – магазин, απέναντι – напроти)

  1. Магазин вже відчинений? Сьогодні неділя. Магазин сьогодні закритий.
    Είναι ανοιχτό _________ ;  Είναι Κυριακή σήμερα. ___________ _______

κλειστό σήμερα.

 (ανοιχτός –відчинений, η Κυριακή – неділя, κλειστός – закритий)

  1. Де банк? Банк на вуглі, але зараз він закритий.
    ______ _______ η τράπεζα; __________ ___________ στην γωνία, αλλά τώρα _______________ .

(η τράπεζα – банк, στην – на, η γωνία – вугол)

  1. Цей банк завжди закритий по понеділкам. У вівторок він відчинений.
    Αυτή __________ _______πάντα _________την Δευτέρα. Την  Τρίτη 

________ _______________ .

(η Δευτέρα – понеділок, η Τρίτη – вівторок)

  1. Де моя сумка? Яка вона? Вона невелика, червона та дуже гарна.
    ____ _______ _________ μου; Πώς είναι; ______ μεγάλη, είναι κόκκινη και _______ __________ .

 (η τσάντα – сумка, πως –якая?, μεγάλος – великий/а, κόκκινος – червоний/а)

  1. Далеко звідси вокзал? Ні, недалеко. Вокзал в центрі міста.
    ________ ________από εδώ ο σταθμός; Όχι, _____ _____ . _________  ___________ ________ στο κέντρο της πόλης. 

(από εδώ – звідси, дослівно «від цього місця», ο σταθμός – вокзал, στο κέντρο – в центрі, το κέντρο – центр, της πόλης – міста, η πόλη – місто)

  1. Де знаходиться твій готель? Він в центрі міста.
    ______ _________ ___________ σου; Είναι ____ ____________ της πόλης. 

(πού – де?, το ξενοδοχείο – готель, σου- твій/твоя/твоє)

  1. Де ви? Ми вже на вокзалі. Алєкс з вами? Ні, він сьогодні в школі.
    _____ _________ ; ___________ ήδη στον σταθμό. Ο Άλεξ ________ μαζί σας; ______ ________  στο σχολείο ____________ .

 (ήδη – вже, στον σταθμό –на вокзалі, μαζί σας – з вами, το σχολείο – школа)

  1. Погода дуже хороша, тому ми сьогодні цілий день у парку.
    Ο καιρός _______ ________ __________ για αυτό ___________ όλη την μέρα _____ _________ .

 (ο καιρός – час, погода, όλη την μέρα – весь день, η μέρα – день, στο πάρκο – в парку, το πάρκο – парк)

  1. Їжа у цьому ресторані дуже смачна.
    _____ ___________ σε αυτό ____________ ________ πολύ νόστιμο.

 (το φαγητό – їжа, σε αυτό – у цьому, το εστιατόριο – ресторан, νόστιμος – смачна)

  1. Де Дімітріс? Він у відпустці зі своєю сім’єю у Греції.
    ___ _____ ο Δημήτρης; _______ __________ με την οικογένεια του στην Ελλάδα. 

(η οικογένεια – сім’я, με την οικογένεια – з сім’єю, στην Ελλάδα – у Греції, η Ελλάδα – Греція)

  1. Ми зараз в готелі на вуглі вулиці Ірініс.
    ___________ ___________ στο ξενοδοχείο στην γωνία της οδού Ειρήνης.

 (στο ξενοδοχείο – в готелі, της οδού – вулиці – родовий відмінок, η οδός – вулиця)

  1. Що це?
    _____ _________ ___________ .

 (αυτό – це)

  1. Я Дімітріс, а це моя сім’я: дружина Алєкса та син Нікос.
    ________ __________ ___ ___________ και αυτή ________ ___ ____________μου: ___ _________η Αλέξα και ____ __________ο Νίκος. 

(η οικογένεια – сім’я, η γυναίκα – дружина, жінка, ο γιος – син)